【質問】英語:解釈の仕方がわかりません

〔質問〕
「(著作権の関係で本文を省略します)」の解釈のしかたがわかりませんでした。
私は疑問文の解釈が苦手なのでいつも肯定文に直してから考えるのですが、この場合は皆目見当もつきませんでした。
どのように理解したら良いのでしょうか。
〔回答〕
まず、今回の文は「be+過去分詞」の形になっていますので「受動態」と判断できます。
ですので、what ~ の部分が involve されている(されているのですか?)、という構造になっています。
(ただ、訳としては「関係しているのですか?」とした方がきれいですが)
 
その主語の部分ですが、what には「どんな~」という用法(疑問形容詞)もあります。これが主語ですから、「どんな~が(…)」と訳してみてください!

 
なお、疑問詞が主語となる文(誰が~する?等)の語順は平叙文と同じになります。今回の文も語順だけで言えば肯定文と同じです。
(例)Who knows it?(誰がそれを知っているのですか?)

 

アンケートへのご協力をお願いします(所要2~3分)
「将来設計・進路」に関するアンケートを実施しています。ご協力いただける方はこちらよりお願いします
(Googleフォームにアクセスします)

当サイト及びアプリは、上記の企業様のご協力、及び、広告収入により、無料で提供されています